Keine exakte Übersetzung gefunden für البحوث التجريبية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch البحوث التجريبية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dichas instituciones siguieron realizando investigaciones experimentales y teóricas sobre los fenómenos físicos que ocurren en el espacio.
    وواصلت هذه المؤسسات إجراء البحوث التجريبية والنظرية عن الظواهر الفيزيائية التي تحدث في الفضاء.
  • Que el Gobierno Federal aporte los recursos que corresponden a los Fondos Sectoriales, Mixtos e Institucionales, con los cuales se logrará el impulso a la inversión federal en Investigación y Desarrollo Experimental.
    أن توفر الحكومات الموارد للصناديق القطاعية والمشتركة والمؤسسية من أجل دفع عجلة الاستثمار الاتحادي في البحوث التجريبية والتنمية.
  • Estudios empíricos muestran claramente que muchos factores además de la imposición del cumplimiento pueden probablemente influir en los niveles de observancia.
    وتبيِّن البحوث التجريبية بوضوح أن هناك مجالاً من العوامل التي تتجاوز الإنفاذ يُرجّح أن يؤثر على مستويات الامتثال.
  • Se deben introducir umbrales en la nueva ley, que se fijarían por investigaciones empíricas para que sólo se someta a control a las transacciones que podrían tener efectos anticompetitivos.
    وينبغي إدخال عتبات في القانون الجديد على أن تحدد بواسطة البحوث التجريبية لضمان عدم ممارسة الرقابة إلا على الصفقات التي يحتمل أن تكون مانعة للمنافسة.
  • Que el sector productivo privado eleve su inversión en Investigación y Desarrollo Experimental a una tasa real anual de 33%, lo que equivale a que las principales empresas inviertan por lo menos el 1% de sus ventas en dichas actividades.
    أن يزيد القطاع الإنتاجي الخاص استثماراته في البحوث التجريبية والتنمية إلى معدل سنوي يصل إلى 33 في المائة، مما يعني أن على الشركات الرئيسية أن تستثمر 1 في المائة على الأقل من عائداتها في تلك الأنشطة.
  • De hecho, las investigaciones tanto empíricas como conceptuales que se están llevando a cabo pueden contribuir sobremanera a paliar las carencias de seguimiento y debemos sacar provecho de estas competencias externas.
    وفي واقع الأمر، فإن ما يجري من بحوث تجريبية ومفاهيمية على السواء يمكن أن يساعد بقدر عظيم على معالجة الثغرات في التنفيذ، ويتعين علينا الإفادة من هذه الخبرة الخارجية.
  • Aparte de los informes de las oficinas en los países sobre el desempeño en 2004, otras fuentes de datos incluyen la encuesta sobre alianzas; los informes de desarrollo humano nacionales y regionales; los datos de evaluación; la supervisión y el análisis constantes por parte de los asesores de política y los funcionarios de las oficinas regionales; y bibliografía global e investigaciones empíricas.
    وإلى جانب تقارير المكاتب القطرية عن الأداء في عام 2004، تشمل مصادر البيانات الأخرى استطلاع الشراكات؛ وتقارير التنمية البشرية الوطنية والإقليمية؛ وبيانات التقييم؛ وجهود الرصد والتحليل المتواصلة التي يقوم بها استشاريو السياسات وموظفو المكاتب الإقليمية؛ والأدبيات العالمية والبحوث التجريبية.
  • El objetivo del proyecto fue ejecutar investigaciones experimentales sobre los fenómenos físicos que se dan en el universo y estudiar su comportamiento por medio de equipo radiofísico en el Centro Nacional de Operaciones y Ensayos de Tecnología Espacial.
    وكان الهدف من المشروع هو إجراء بحوث تجريبية بشأن الظواهر الفيزيائية التي تحدث في الكون ودراسة سلوكها باستخدام المعدات الفيزيائية-الراديوية الموجودة في المركز الوطني لتشغيل تكنولوجيا الفضاء واختبارها.
  • Cuando los incentivos para usar cauces no oficiales son suficientemente elevados, las investigaciones empíricas sugieren que las corrientes de remesas registradas pueden equivaler únicamente a la mitad, e incluso menos, de las cantidades totales que fluyen por todos los cauces16.
    وعندما ترتفع حوافز استخدام القنوات غير الرسمية بما فيه الكفاية، تظهر البحوث التجريبية أن تدفقات التحويلات المسجلة قد لا تتجاوز نصف مجموع المبالغ المتدفقة عبر جميع القنوات، أو ربما تقل عن نصفها(16).
  • la toxina mata a cada organismo con tocarlos y en nuestro estado actual de investigación, nuestras muestras experimentales no son más que cuerpos muertos caminantes.
    السم يقتل كل كائن في لمسة وفي مرحلة الحالي للبحوث، لدينا عينات تجريبية ليست أكثر من